「日本みつばち養蜂体験」第1回(Aグループ)の巣箱づくりを開催しました。

この巣箱をつくります。

手分けして流れ作業で木材を加工してゆきます。

日本みつばちは神経質で、巣箱や環境が気に入らないとすぐに出ていってしまうそうです。喜んでもらえるよう心を込めて。

組み上がった巣箱は腐りにくいように一旦焼き入れを行い、高圧洗浄機で表面を綺麗に洗い流します。

完成した巣箱。今日は乾燥のため干すところまでで終了。次回は巣箱設置を行います。

梅の花が咲き、冬から春への移ろいを感じながらの作業となりました。
「日本みつばち養蜂体験」第1回(Aグループ)の巣箱づくりを開催しました。
この巣箱をつくります。
手分けして流れ作業で木材を加工してゆきます。
日本みつばちは神経質で、巣箱や環境が気に入らないとすぐに出ていってしまうそうです。喜んでもらえるよう心を込めて。
組み上がった巣箱は腐りにくいように一旦焼き入れを行い、高圧洗浄機で表面を綺麗に洗い流します。
完成した巣箱。今日は乾燥のため干すところまでで終了。次回は巣箱設置を行います。
梅の花が咲き、冬から春への移ろいを感じながらの作業となりました。
この春のオープンへ向けて、「田篭(たごもり)の灯り」の準備が進んでいます。
この数日の冷え込みで、「田篭の灯り」のグランピングサイトは雪景色になりました。同じうきは市の中でも、「小塩の灯り」は全く雪が積もる気配はありませんでしたので、田篭地区の標高の高さを感じさせられました。この標高の高さがあるため、夏の田篭地区は涼しくクーラー要らずです。川のせせらぎも聞こえてきますので、肌と耳で涼しさをお楽しみいただけるかと思います。
デッキの雪解けを待って、いよいよグランピングテントの設置が始まります。
左奥がグランピングデッキです。右手前に見える緑色の屋根はグランピングのお客様のためのオープンキッチンで、シャワーとトイレも完備されています。右奥が一棟貸しのお宿になります。
うきは中山間地区農泊推進協議会
【チェックインの前にご確認ください】
1.ご利用いただけるエリアについて
田篭の灯り「グランピング」は、オープンキッチンとグランピングテントがある芝生エリアがお客様の占有スペースとなります。
2.駐車場について
「お宿」の門の前のスペースは、搬入搬出用の駐車スペースです。「お宿」「キャンプシアター」のお客様もご使用になられますので、搬入・搬出がお済みなりましたら、お車は時前にお知らせしている駐車スペースにご移動をお願い致します。なお、グランピングエリアの登り口斜面に車を駐車することは絶対にしないようお願い致します。
3.入館の方法について
4.チェックイン手続きについて
入館されましたら、キャビネットの上にありますお客様カードをご記入ください。
キャビネットの上にファスナーケースをご用意しておりますので、宿泊税をお入れください。
また、現地決済のお客様は、同じファスナーケースに宿泊料金をお入れください。
黒色のファイルに当館からの大切なご案内を入れさせて頂いております。
入館後早い内にご一読頂きますようお願い致します。
【ご注意頂きたいこと】
◎当館には隣家がございます。ご迷惑とならないよう、花火や屋外でのBBQは21時まででお願い致します。
◎焚き火や炭を使ったBBQは、火災防止のため、芝生や森林付近での利用は厳禁とさせて頂いています。
◎火を使う際には、必ず近くに消化器または水を張ったバケツをご用意ください。
Information on how to enter the room of Tagomori no Akari Oyado
【Please check before check-in】
1.About the available areas
The inside of the gate is the area occupied by the customer.
Please refrain from BBQ and fireworks outside the gate.
2.About Parking lot
The space in front of the gate of the inn is a parking space for loading and unloading. “Glamping” and “Camp Theater” customers will also use it, so please move your car to the parking space notified in advance after you have finished carrying in and out of the carry-in. Please do not drive inside the gate.
3.How to enter the room
4.Check-in Procedures
When you enter the room, please fill in the customer card on the round table.
We have a zipper case on the table, so please put the accommodation tax.
In addition, guests who pay locally are required to put the accommodation fee in the same zipper case.
We have put important information from the hotel in a black file.
Please read it as soon as possible after entering the room.
【Things to keep in mind】
◎There is a house next door to the hotel. In order not to cause inconvenience, please do not allow fireworks or outdoor BBQ until 21 o’clock.
◎ BBQ using bonfires and charcoal is strictly prohibited indoors and under the eaves to prevent fires.
◎ When using fire, be sure to prepare a digester or a bucket of water nearby.
◎ The hearth is dedicated to for grilling yamame. Please refrain from using it for BBQ.
この度は、田篭の灯り「お宿」をご予約頂きましてありがとうござます。
宿へのアクセスとご入室の方法は次の通りとなっております。
Thank you for booking Tagomori no Akari “Odado”.”The method of access and entry to the inn is as follows.
住所:福岡県うきは市浮羽町田篭516-1
Add:516-1 Tagomori, Ukiha machi, Ukiha City, Fukuoka Prefecture
【チェックインの前にご確認ください】
1.ご利用いただけるエリアについて
田篭の灯り「お宿」は、門の内側がお客様の占有エリアとなります。
門の外側でのBBQや花火等はご遠慮ください。
Please check before check-in:
1. Available areas:
The area inside the gate at Tanokonotori ‘Oyado’ is for guests’ use.
Please refrain from having BBQs or fireworks outside the gate.
2.駐車場について
「お宿」の門の前のスペースは、搬入搬出用の駐車スペースです。「グランピング」「キャンプシアター」のお客様もご使用になられますので、搬入・搬出がお済みなりましたら、お車は時前にお知らせしている駐車スペースにご移動をお願い致します。なお、門の内側に車を乗り入れることは絶対にしないようお願い致します。
2. Parking Lot
The space in front of the gate of the inn is a parking space for loading and unloading. “Glamping” and “Camp Theater” customers will also use it, so please move your car to the parking space notified in advance after you have finished carrying in and out of the carry-in. Please do not drive inside the gate.
3.入館の方法について
3. How to enter the room
4.チェックイン手続きについて
入館されましたら、丸テーブルの上にありますお客様カードをご記入ください。
テーブルの上にファスナーケースをご用意しておりますので、宿泊税をお入れください。
また、現地決済のお客様は、同じファスナーケースに宿泊料金をお入れください。
黒色のファイルに当館からの大切なご案内を入れさせて頂いております。
入館後早い内にご一読頂きますようお願い致します。
4. Check-in Procedures
When you enter the building, please fill in the customer card on the round table.
We have a zipper case on the table, so please put the accommodation tax.
In addition, guests who pay locally are required to put the accommodation fee in the same zipper case.
We have put important information from the hotel in a black file.
Please read it as soon as possible after entering the room.
【ご注意頂きたいこと】
◎当館には隣家がございます。ご迷惑とならないよう、花火や屋外でのBBQは21時まででお願い致します。
◎焚き火や炭を使ったBBQは、火災防止のため、屋内及び軒下での利用は厳禁とさせて頂いています。
◎火を使う際には、必ず近くに消化器または水を張ったバケツをご用意ください。
◎囲炉裏は、やまめ焼き専用となっています。BBQでのご利用はご遠慮ください。
【Please note】
◎ There is a house next door to the hotel. In order not to cause inconvenience, please do not allow fireworks or outdoor BBQ until 21 o’clock.
◎ BBQ using bonfires and charcoal is strictly prohibited indoors and under the eaves to prevent fires.
◎ When using a fire, be sure to prepare a fire extinguisher or a bucket of water nearby.
◎ The hearth is dedicated to yamameyaki. Please refrain from using it for BBQ.